литературно-художественный журнал «ЭТАЖИ»

etazhi.red@yandex.ru

Игорь Джерри Курас

Камертон

29.06.2022
05.10.20183 042
Автор: Антон Тенсер Категория: Поэзия

Судьба-карась

 

Поезд вечерний

 

Вечереет — вечереет — вечерело.

Это тело вышло на вокзал,

В черноте вечернего предела

Полевой кондуктор показал

Палочкой осеннего разлива

Из раздела липовых осин.

То ли руки отсырели, либо

Это телом пахнет керосин.

 

Так ли, эдак — не затопишь ночи,

Милый друг кондуктор, и в любом

Случае в закатном средоточье

Вечереть под этим козырьком.

Электричка тащит очумело

Пассажиров. На полотнах шелк.

На платформе вечереет. Вечерело —

Вечерело — вечерело. Я прошел.

 

***

люди уходят

в ходе свеченья

люди уходят

без возвращенья

 

люди и звери

орлы индоутки

в двери и окна

ступают на сутки

 

и выступают

в области сердца

а через сутки

невозвращенцы

 

***

Я поплавок в пустых озёрах сна,

   Меня не захлестнёт волна,

Мне не до дна

Тонуть поручено рыбацкою рукой.

   Меня тревожит мой покой,

            И ни на кой

Мне не сдалась обрубленная снасть.

     Моя единая напасть —

            Судьба-карась.

 

Северный Поезд

 

Поезд сорвался с каймы привокзальной

      каменным лозунгом,

          стрелкой металла,

          с треском платформ,

          провиантовым

                         лязгом,

в сторону

                   Глазго — провинциала.

в сторону Стерлинга,

               Перта,

               Обана,

      перепелиных равнин у Аппина,

по направлению к Форту Вильяма,

      Лоху Катрины,

      Киллину,

                и мимо.

 

Поздним апрелем и

                      вечером поздним,

поезд немедленный,

поезд досрочный,

     милостью

           божьей

                безумным

                      обозом

       так тяжело и

железно-

дорожно

        всё подминает сталь-колесами:

полуоткрытые рты полустанков,

стрелочных будок зашитые ставни,

будние дни официантов (в отставке).

 

Поезд бежит или ищет

(от счастья)

клана МакЛина,

                       МакРэ,

                                   Эллиота,

он же несёт свои медные части

к Мысу Надежды Святой Маргариты;

 

но,

            поставляя железную тяжесть

на

            произволы магнитному полю,

он

            недоношенный следует дальше:

 

Северный Поезд на Северный Полюс.

 

Поезд свершается и

                       совершает

          проникновенье арктической зоны

                                   и исчезает

                                   по

                                   вертикали

            за нулевою

            каймой

                      горизонта.

 

***

Любови бывают разные.

Бывают любови грязные

Оранжевые, лиловые,

От цвета любого отмытые.

Семейные,

Ангеловые,

В подъезде по морде битые.

 

Заочные,

Умеренные,

Долгосрочные,

Преждевременные.

 

От чистого сердца

— Без разницы

До гроба

— Целую, до пятницы.

 

Я слышал, что также бывают, такие любови

                                каких не бывает.

 

***

В моем словаре так много места

           пустого —

Приходи заместo

            любого

                     слова.

Заходи на Х —

            хохотом в храме;

Или, скажем, на С —

            стограммом в стакане.

Забегай баобабкой бубенной,

Залетай тетивой утомленной

                       стрелой.

Сквозь пустое окно —

                       на О,

Через заднюю дверь —

                       на Р.

А хочешь — себя укрой

            посреди

                   Л и К

                       там сиди

                          тихо как

            лирика.

 

***

Приготовление к зиме,

И под пологом скирды.

Свело морозом пустотель —

Собрать успеем вряд ли.

 

На коврике остатки дров.

Хоть холодно под утро,

Я не могу пройти на двор:

Не та температура.

 

Ты знаешь, есть такой один —

Рифмует зиму с телом,

Весною виделся я с ним,

С тех пор по телефонам.

 

Еще один рифмует, блин,

Что под руку попало.

А вот еще… Да мало ли?

Таких одних нас много.

 

К зиме готовимся. И я

Недосмотрев рожденье

Предснежных тающих семян

Задергиваю шторы.

 

Ты рядом дышишь. На узор

Своих сплетенных пальцев.

Мы любим — за окном мороз —

Крутить из дыма кольца.

 

Еще мы любим рассуждать:

Собратьев разбросало.

Да мало ли… пойду схожу

На двор и за дровами.

 

Домашнее

 

земное богатство

агат и лучина

тяжелое братство

больного мужчины

 

настольная книга

постель и бумага

подвижность и гибкость

движения бога

 

халатик спортивный

нога из-под стула

но тапочек мало

и стынет посуда

 

окно слуховое

а дверь о пороге

и запах в алькове

про песню о слове

 

Антон Тенсер — поэт, переводчик, лингвист-цыгановед, кандидат наук (Манчестерский университет). Родился в Новосибирске, жил в Киеве, с 1989 года живет в США. Подборки стихов выходили в "Воздухе", "Полутонах" и TextOnly. Переводил Олега Юрьева, Григория Дашевского, Анатолия Гаврилова, Леонида Шваба, Семена Ханина; переводы публиковались в InTranslation, Brooklyn Rail, Artful Dodge и др.

05.10.20183 042
  • 6
Комментарии
Booking.com

Ольга Смагаринская

Соломон Волков: «Пушкин — наше всё, но я бы не хотел быть его соседом»

Ольга Смагаринская

Михаил Богин: «Я попал под горячую руку холодной войны»

Виктор Есипов

Майя

Борис Фабрикант

Валентина Полухина: «Я, конечно, была влюблена в Бродского»

Павел Матвеев

Анатолий Кузнецов: судьба перебежчика

Ирэна Орлова

Полина Осетинская: «Я долго воспитывала свою аудиторию»

Наталья Рапопорт

Это только чума

Павел Матвеев

Хроника агонии

Павел Матвеев

Смерть Блока

Ирэна Орлова

Сегодня мы должны играть, как кошка мяукает — мяу, мяу...

Ирина Терра

«Делай так, чтобы было красиво». Интервью с Татьяной Вольтской

Владимир Эфроимсон

Из воспоминаний об Арсении Тарковском

Марина Владимова

Я помню своего отца Георгия Владимова

Павел Матвеев

Приближаясь к «Ардису»

Александра Николаенко

Исчезновения

Владимир Захаров

В тишине

Владимир Гуга

«Скоропостижка». Интервью с писателем и судмедэкспертом

Наталья Рапопорт

Юлий Даниэль: «Вспоминайте меня…»

Владимир Резник

Ракетчик Пешкин

Людмила Безрукова

Шпионские игры с Исааком Шварцем

Booking.com
Уже в продаже ЭТАЖИ №2 (26) июнь 2022




Ирина Терра От главного редактора к выпуску журнала «Этажи» №2 (26) июнь 2022
Наталья Рапопорт Тайная история советской цензуры
Игорь Джерри Курас Камертон
Дмитрий Макаров Затонувший город
Людмила Штерн Зинка из Фонарных бань
Татьяна Разумовская Совсем другая книга
Анна Агнич Зеркальная планета
Коллектив авторов «Я был всевозможный писатель…»
Марат Баскин Китайский хлеб
Дмитрий Петров ЦДЛ и окрестности. Времена и нравы
Мариям Кабашилова Просто украли слово
Ирина Терра От главного редактора к выпуску журнала «Этажи» №1 (25) март 2022
Этажи Вручение премии журнала «Этажи» за 2021 год. Чеховский культурный центр
Ежи Брошкевич (1922-1993) Малый спиритический сеанс
Нина Дунаева Формула человека
Дмитрий Сеземан (1922-2010) Болшевская дача
Михаил Карташев «Сто лимонов» в Доме Моссельпрома
Валерий Бочков Судьба рисовальщика
Коллектив авторов Андрей Новиков: «Но жить в борьбе со здравым смыслом — не сильный кайф»
Андрей Новиков (1974-2014) Лабиринты судьбы
Наверх

Ваше сообщение успешно отправлено, мы ответим Вам в ближайшее время. Спасибо!

Обратная связь

Файл не выбран
Отправить

Регистрация прошла успешно, теперь Вы можете авторизоваться на сайте, используя свой Логин и Пароль.

Регистрация на сайте

Зарегистрироваться

Авторизация

Неверный e-mail или пароль

Авторизоваться